Напишите нам
Viber
Mail
Phone
WhatsApp

Устный перевод

Устный перевод – одно из наиболее востребованных направлений бюро переводов generation π.
Мы поможем Вам заговорить с Вашими деловыми партнерами на одном языке
Последовательный перевод
Последовательный перевод — это наиболее востребованный вид устного перевода, который осуществляется в паузах между законченными фрагментами речи. Данный вид перевода подходит для конференций, телефонных переговоров, монтажных и пусконаладочных работ, перевода в суде и других учреждениях.
Синхронный перевод
Синхронный перевод — это наиболее сложный, но в то же время наиболее удобный и быстрый способ перевода, который выполняется практически синхроннос оратором. Как правило, синхронный перевод используется на крупных мероприятиях с большим количеством участников из разных стран: конференциях, многосторонних переговорах, международных встречах.
Шушутаж
Шушутаж — это разновидность синхронного перевода, который осуществляется методом нашептывания небольшой группе лиц. Шушутаж часто используется во время судебных заседаний, конференций, презентаций, деловых встреч и переговоров. Одно из преимуществ техники шушутаж является отсутствие необходимости в специальном оборудовании.
Гид-переводчик
Гид-переводчик — это специалист, профессионально владеющий иностранным языком и обладающий специальными знаниями для ознакомления иностранных туристов с объектами экскурсионного показа. Мы сотрудничаем только с аккредитованными гидами- переводчиками.
Переводчик на выставку
Переводчик на выставку — это технический переводчик, обладающий не только знаниями одного и более иностранных языков, но и навыками работы с большим потоком людей. Все наши переводчики имеют большой опыт работы на международных выставках, а также обладают навыками деловой коммуникации.
Закадровый перевод
Закадровый перевод — это способ аудиовизуального перевода, который осуществляется посредством наложения звуковой дорожки с переводом на оригинальную дорожку. Такой способ перевода подходит для интервью, документальных фильмов и других программ, для которых не требуется синхронизация губ.
Почему нас выбирают?
-1-
Наша команда
  1. Дипломированные последовательные переводчики
  2. Синхронные переводчики
  3. Закадровые переводчики
  4. Дублеры (закадровые переводчики)
  5. Гиды-переводчики
  6. Переводчики на выставку
-2-
Наши услуги
  1. Более 120 языков
  2. Перевод телефонных переговоров и конференций
  3. Закадровый перевод
  4. Дистанционный последовательный перевод
  5. Современные технологии
  6. Соблюдение стандартов качества (ISO 9001)
  7. Конфиденциальность
-3-
Наши проекты
  1. Последовательный перевод в органах государственной власти
  2. Последовательный перевод в медицинских учреждениях
  3. Мероприятия и важные события
  4. Рекламные ролики, видео-и аудиоматериалы
  5. Выставки, экспозиции
  6. Монтажные и пусконаладочные работы
Made on
Tilda